Popular Posts

Blogger templates

Blogger news

Blogroll

About

Blog Archive

Tecnologia do Blogger.

Seguidores

Pesquisar

sábado, 26 de junho de 2010

Predestinar é a tradução de proorizo, a qual é composta de horizo "dividir ou separar como uma fronteira ou limite, marcar, determinar, apontar" e pro "antes". Assim, a palavra composta significa dividir ou separar de antemão uma fronteira ou limite, determinar ou apontar de antemão. O gênio da palavra é o de colocar limites a alguém ou alguma coisa no âmbito de um determinado futuro ou destino. Esses significados são transportados para o uso da palavra no Novo Testamento. Assim, as pessoas escolhidas tiveram limitações colocadas em volta deles que os trouxeram para dentro da esfera do tornar-se filhos de Deus por adoção (Ef 1:5) e tornarem-se conforme a imagem do Senhor Jesus (Rm 8:29). (Wuest's Word Studies from the Greek New Testament)

What is predestinate?

Predestinate is the translation of proorizo  which is made up of horizo "to divide or separate from as a border or boundary, to mark out boundaries, to mark out, to determine, appoint," and pro "before." Thus, the compound word means "to divide or separate from a border or boundary beforehand, to determine or appoint eforehand." The genius of the word is that of placing limitations upon someone or something beforehand, these limitations bringing that person or thing within the sphere of a certain future or destiny. These meanings are carried over into the New Testament usage of the word. Thus, the "chosen-out" ones, have had limitations put around them which bring them within the sphere of becoming God's children by adoption (Eph 1:5), and of being conformed to the image of the Lord Jesus (Ro 8:29).

   

0 comentários: